出海翻译时法语中的标点符号和英语有何不同?

诗佳网

‌​​‌‌​‌​‍‌​​​‌‌​​‍‌​​​‌​‌​‍‌​​‌​​‌​‍‌​‌‌‌‌​‌‍‌​​‌‌‌​‌‍‌​​‌​​‌‌‍‌​‌‌‌‌​‌‍‌‌​​‌‌​​‍‌​​‌‌​​‌‍‌​​​‌​‌​‍‌‌​​‌‌‌‌‍‌​​‌‌‌​‌‍‌‌​​​‌‌‌‍‌​​‌‌​‌​‍‌​‌‌​​‌​‍‌​​‌​‌​​‍‌​​​‌​‌‌‍‌​​‌​​​‌‍‌​​​‌​‌​法语中的标点符号英语有一些重要的不同之处,主要体现在使用规则、符号形式和位置等方面。以下是一些主要的区别:

1. 空格的使用

·法语:在某些标点符号之前需要加空格,例如:

o分号(;)、冒号(:)、问号(?)、感叹号(!):这些标点符号前面应有一个空格。

o例子:C'est une question ? (这是一个问题?)。

·英语:这些标点符号前面不需要加空格。

o例子:Is this a question?

2. 引号的形式

·法语:使用 « »(法语引号)作为引号,通常在引号内加空格。

o例子:Il a dit : « Bonjour ».

·英语:使用双引号 “ ”或单引号 ‘ ’,不需要额外空格。

o例子:He said, “Hello.”

3. 句点和逗号

·法语:数字中的小数点用 逗号表示,而千位分隔符用 空格或 点表示。

o例子:1 234,56(表示一千二百三十四点五十六)。

·英语:使用 点表示小数,逗号表示千位分隔符。

o例子:1,234.56。

4. 括号的使用

·法语:括号前后常加空格。

o例子:Il a dit (comme il l'a expliqué) que c'était important.

·英语:括号前后通常不加空格。

o例子:He said (as he explained) that it was important.

5. 省略号

·法语:省略号使用 三点(…),在某些情况下也可以在前面加空格。

o例子:Il a commencé à parler… puis il s'est tu.

·英语:省略号同样使用三点(...),但通常不加空格。

o例子:He started to speak... then he fell silent.

免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。

发表评论

快捷回复: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
验证码
评论列表 (暂无评论,2人围观)

还没有评论,来说两句吧...